Nachdem wir die Kirche nach der Trauung verlassen hatten, holte mein Mann seine Mutter anstelle von mir ab, weil er „diese Erfahrung auch machen wollte“ – was meine Mutter dann tat, schockierte alle.

Als ich die Tür der Kirche öffnete und nach der Hochzeitsfeier pflegte, wollte meine Mutter ihre Mutter durch die Tür bewegen, weil sie „diesen Moment verdient“ hatte. Ich war in meiner Abwesenheit unbeweglich, während ich meine Familie einlud. Poi mia madre si fece avanti e fece qualcosa che ammutolì l’intera chiesa.

Annuncio
Mi sono sposata in un luminoso sabato di giugno.

Die Pforte der Kirche befindet sich im April und die Gäste sind in der Nähe der Banchi, grüßen mit der Hand und trauern, mit den Mobiltelefonen, die in der Hand sind.

Für ein kurzes Moment ist alles nur halb so gut.

Poi mia suocera, Diane, sie hat große Fortschritte gemacht und den Braccio meiner Marito ergriffen.

Mi si rivoltò lo stomaco.

Für ein kurzes Moment ist alles nur halb so gut.

Diane hat ihr gemeinsames Eheinteresse überwunden, als sie sich viel Mühe gab, sich von der Kamera zu trennen.

Ankündigung:
Ich habe den Fotografen kurz vor der „Korrektur“ meines Visums interviewt und den Beamten während des Betrugs mit den versprochenen Menschen ständig korrigiert.

Ich frage mich, ob ich die Aufmerksamkeit auf mich lenken muss, um eine Woche später zu warten, und werde von einer viktorianischen Frau empfangen, die mir die Sicherheit eines malaysischen Mysteriums schenkt.

Er war auf dem Weg zu Diane, der darauf bedacht war, seine Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, aber ich wollte nicht, dass ich meine Ehe in ihrer besten Leistung umwandelte.

Diane hat ihr gemeinsames Eheinteresse überwunden, als sie sich viel Mühe gab, sich von der Kamera zu trennen.

Als Ethan ihn regelmäßig besuchte, dachte ich, dass Diane eine intensive Person geworden sei.

Ankündigung:
Ich denke darüber nach, was ich jetzt tun werde. Ich denke darüber nach, dass ich meine Besitztümer habe. Alles klar, mein Herr, du hast alles getan und warst drei Jahre alt.

Ethan hat sein ganzes Leben in der Atmosphäre verbracht und seine Liebe zum Leben erweckt. Keine direkte Beleidigung; Ich bereite mich auf einen Angriff vor, füge ihm die folgenden Schritte hinzu und versuche, ihn zu umgehen.

Das Problem besteht darin, dass alle anderen Menschen mit der Zeitvorgabe zusammenleben.

Ethan hat sein gesamtes Leben geführt und seine Lebensbedingungen mit meteorologischen Bedingungen erfüllt.

Nun, ich bereitete das Drama vor, als Diane Ethans Wunsch erfüllte. Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Stelle, an der ich ankomme, zur Verfügung gestellt werde, um die Szene zu erreichen.

Verkündigung
„Tesoro“, sagte sie, eine Stimme, die hoch auf Farsi gesprochen wurde, über die Welt der Kirche, „sai che non ho mai avuto un wahrer Ehe“.

Ethan gibt eine verlockende Risatina ab. „Mama, non ora…“

Si portò una mano al petto con fare teatrale. „Ti ho portato in grembo per nove mesi. Sono rimasta sveglia durante ogni febbre, ogni incubo, ogni dolore. Non lei.“ Sollevò il mento verso di me. „Solo una volta… dimmi cosa provo in diesem Moment.“

„Sai, ich habe keine echte Ehe.“

Stava dicendo quello che pensavo stesse dicendo?

Annuncio
La gioia era scomparsa dai volti dei nostri ospiti, sostituita da confusione e, in alcuni casi, divertimento.

Guardai Ethan. Wir wachten auf, wenn wir in die Tiefe gingen, und ich befahl der Stille, uns zurückzuziehen … und meiner Mutter in Rovinare in unserem Moment im Weg zu stehen.

Annuì leggermente.

Ich möchte Diane sehen und sie wird von all’Orecchio heimgesucht.

Wir wachten auf, wenn wir uns näherten und in Stille baten wir um Hilfe.

Ich bin nicht auf Bewährung entlassen worden, aber ich habe die Entscheidung getroffen, Ethan zu töten.

Annuncio
Mi Guardò con incertezza, poi si chinò e sollevò sua madre tra le braccia.

„Scusa, tesoro“, mormorò, senza incrociare il mio sguardo. „Si arrabbia se dico di no. Sai com’è fatta. Ti porterò io in braccio, va bene? Solo… nonfare scenate.“

Alcune persone rimasero a bocca aperta.

Qualcuno alle mie spalle ha sussurrato: „Oh mio Dio“.

Ich warte vor Ungewissheit, ich werde dich beschützen und deine Frau über die Braccia bringen.

Diane gli strinse unterbreitete die Braccia al collo, es tut ihr leid, dass sie bald den Qualcosa-Winkel erwartet. Ich flashe die fotografische Maschine, wenn ich sie besuche.

Ankündigung
„Guardate mio figlio!“ esclamò. „Das ist der Mann, den ich erreiche!“

Ero Li, nur in meiner Ehe, mit dem Blumenstrauß in Mano, und bewachte meine Marito, die über eine andere Frau aus der Zeremonie getragen wurde.

Meine Faccia ist so schön, dass ich darüber nachdenke, was ich will.

Ich habe meine Marito über eine andere Frau aus unserer Zeremonie gesehen.

Strinsi la presa sul mazzo di fiori nella speranza di fermare il tremore delle dita. Avevo la gola stretta und il cuore mi si era spezzato in due.

Annuncio
Ricordo di aver gedanke, con estrema chiarezza: „Dieses ist der einzige Moment des Monats meiner Ehe, den ich jedes Jahr ricorderò habe. Mir geht es nicht so weit.“

Poi ho sentito qualcuno toccarmi il velo vicino alla spalla.

Meine Mutter.

Leave a Comment